ラプンツェルで英会話 071-080

071

Just smell the grass, the dirt. Just like I dreamed they'd be. 草や土の香り、夢見た通り

Just feel that summer breeze. 夏のそよ風を感じる

The way it's calling me. 私を呼んでいるよう

For like the first time ever, I'm completely free. 生まれて初めて私は自由よ

補足

  • breeze:そよ風

072

I could go running, and racing, and dancing... 思うまま走って競争して、踊って

and chasing, and leaping and bounding. 追いかけて、飛び越え弾んで

Hair flying, heart pounding and splashing and reeling. 髪を風に胸躍らせ、水を跳ね回って

And finally feeling, 全身に感じるわ

That's when my life begins. 新たな日々が始まるの

補足

  • Jump:ジャンプする(その場で)、leap:飛ぶ(AからBに)、bound:飛び跳ねる(跳躍前の助走)、pound:激しく打つ
  • leaps and bounds:飛躍的に
  • splash:(液体を)はねさせる、reeling:巻き取る

073

I can't believe I did this. こんなことをしたなんて信じられない。

I can't believe I did this. I CAN'T BELIEVE I DID THIS! こんなことをしたなんて信じられない。

Mother would be so furious. ママはとても激怒するだろう

That's okay, I mean, what she doesn't know won't kill her, right? 大丈夫、つまり、彼女が知らないことで彼女が死ぬことはないでしょう。

Oh my gosh, this would kill her. ああ、なんてこと、これでは彼女が死んでしまうだろう。

補足

  • furious(ヒューリアス):激怒

074

THIS IS SO FUN! とっても楽しい

I am a horrible daughter. I'm going back. ひどい娘です。私は帰る。

I am never, ever, ever going back! 私は決して戻らない

Woo-hoo. フーホー

I am a despicable human being. 私は卑劣な人間です。

WAHHOOOOO! ワッホー

Best day, ever! 史上最高の日

補足

  • go backは別の場所に戻る、come backは自分がいるか相手がいる場所に戻る。be backはもとの場所に自分が戻る
  • despicable(ディスペカボル)は卑劣な、human beingはhumanを強調して人間らしいの意味

075

You know, I can't help but notice ほら、気づかずにはいられない。

you seem a little at war with yourself here. ここで自分と戦ってるように見える

What? 何?

Now, I'm only picking up bits and pieces, こまごましたものをただ拾い集めた=今、少しずつ分かってきたんだ。

of course: overprotective mother, forbidden road trip. もちろん、過保護な母親、禁止されてる旅行

I mean, this is serious stuff. つまり、これは深刻なことです。

補足

  • can't help but~ ~せずには入られない
  • at war:戦争状態で
  • bits and pieces:こまごましたもの、ガラクタ
  • road trip:車で旅行
  • stuff:もの、こと

076

But let me ease your conscience. でも、そんなに思い詰める必要はない

This is part of growing up. これは成長の一つです。

A little rebellion, a little adventure, 小さな反抗、小さな冒険

that's good, healthy even. それはよいことで、健康的でもある

You think? そう思わない?

I know. You're way over thinking this, trust me. わかる。あなたはこう思うなんて常軌を逸してる。任せて

Does your mother deserve it? No. あなたの母はそれに値する?いいや

Would this break her heart and crush her soul? これは彼女の心を壊し、魂を打ち砕くだろうか?

Of course. But you've just got to do it. もちろん、でも、それをしなければならない。

補足

  • ease someone conscience:~を安心させる。easeは楽にさせる、conscience(コンシェンス)は良心。私にあなたの良心を楽にさせて。
  • rebellion(レベリオン):抵抗、反抗、反逆
  • even:(強調して)実に~だ
  • way over:はるか遠く
  • deserve:値する、ふさわしい

077

Break her heart? 彼女の心を打ち砕くの?

In half. 真っ二つに

Crush her soul? 彼女の魂を打ち砕く?

Like a grape. ブドウみたいに

She would be heartbroken, you're right. 彼女は心が壊れるだろう、OK?

I am, aren't I? Oh bother. 私もそう思う?あぁ悩ましい

Alright, I can't believe I'm saying this but: OK、こんなことを言うなんて信じられないけど

I'm letting you out of the deal. 私は取引をしないつもり(あなたを取引の外に行かせるつもり)

What? 何?

078

That's right! But don't thank me. それは正しい、でも感謝しないで。

Let's just turn around and get you home. 引き返して、家に送りましょう。

Here's your pan and your frog. ここにフライパンとカエルがいる。

I get back my satchel, カバンを取り戻して

you get back a mother-daughter relationship based on mutual trust and voila. 相互の信頼に基づく母と娘の関係を取り戻す、そしたら出来上がり。

We part ways as unlikely friends. 私たちはありそうもない友人として別々の道を行く

No, I am seeing those lanterns. いいえ、私はあのランタンを見に行きたい。

Oh come on! 来て

What is it going to take for me to get my satchel back? 私がカバンを取り戻すのに何が必要?

補足

  • turn around:振り向く、方向転換する
  • get home(家につく)、go home(家に帰っていく)、come home(家に戻る)。全て帰る。
  • get back(主語が取り戻す)、go back(主語が時点に戻る)、come back(誰かが主語に戻る)、be back(元に戻る)
  • mutual(ミューチュアル):共通の、voila(フランス語で出来上がり)
  • part ways:分かれる、別々の道を行く
  • unlikely:ありそうにない
  • What is it going to take A to B:AがBするのに何を要する(何が必要)?

079

I will use this. これ(フライパン)を使うよ?

Is it ruffians? Thugs? Have they come for me? 悪党?凶悪犯?私を迎えに来た?

Stay calm, it can probably smell fear. 落ち着いて、あなたが怖がっているのをそれ(うさぎ)が感じ取るかもしれないから

Oh, sorry. ごめん

Guess I'm just a little bit jumpy. 少しだけびくびくしているだけだと思う

補足

  • smell the fear of:~の恐怖を感じとる
  • jumpy:びくびくする

080

Probably be best if we avoid ruffians and thugs, though. 悪党や凶悪犯を避けるならおそらく一番良い方法だけど

Yeah, that'd probably be best. そうね、それが一番いい方法ね

Are you hungry? I know a great place for lunch. おなかすいた?ランチにいい場所を知ってる。

Uh, where? どこ?

Oh, don't you worry. 心配しないで

You'll know it when you smell it. においをかげばわかるだろう。

チャプター

コメントor補足情報orご指摘あればをお願いします。

(件名or本文内でキーワード検索できます)



  • << 前のページ
  • 次のページ >>
ページトップへ