ラプンツェルで英会話 041-050

041

Alright, okay, give me a boost and I'll pull you up.:わかった、私を押し上げて、その後、あんたたちを引っ張るから。

Give us the satchel first. 先にそのかばんをよこせ。

What? I just,

I can't believe that after all we've been through together you don't trust me?:信じられない、結局のところ、俺らは一緒に乗り越えてきたのに、あんたがたは俺を信頼してないの?

Ouch.痛い。いたた

補足

  • put onは身に着ける。pick you upは迎えに行く。pull you upは引き上げる
  • satchelは小型かばん
  • after allは結局。
  • we've been through togetherは速すぎて聞き取れないので、一緒にいた、と覚える

042

Now help us up, pretty boy. 手を貸してくれ

Sorry, my hands are full. すまん できない

What? RIDER!!!! なに? ライダー!

Retrieve that satchel at any cost! カバンを取り戻せ

Yes sir! 了解

補足

  • Now help us up, pretty boy. 上に上げるのを手伝ってくれ、きれいなお兄さん
  • Sorry, my hands are full. ごめん、手がふさがってる
  • Retrieve that satchel at any cost! 何としてでもそのかばんを取り戻せ。retrieveは取り戻す。at any costは何としてでも。

043

We got him now, Maximus! 追え マクシマス

補足

  • We got him now, Maximus!:私たちは今彼を捕まえた。→もう捕まえた(過去形)も同然→追え。犯人を捕まえるときの決まり文句

044

Hi-ya, ya! Ya. Oof.

Come on fleabag, forward! ほら行け!

No. No, no stop it! Stop it! Give it to me! Give me that! ダメだ やめろ! 放せ 俺のものだ

補足

  • Come on fleabag, forward!:ほら行け! fleabagは不潔な動物→クソ馬、
  • forwardは前へ(副詞)

045

会話無し

046

Alone at last.:やっと一人になれた。

補足

  • at last:ついに、at least:少なくとも

047

Okay, okay, okay. I've got a person in my closet. クローゼットに人を閉じ込めた

I've got a person in my closet.クローゼットに人を閉じ込めた

I got a person in my closet! Ha ha!クローゼットに人を閉じ込めた ハハ

048

Too weak to handle myself out there, huh Mother? 私は弱すぎる?

Well, tell that to my frying pan. フライパンがあるわ

補足

  • too~toはとても~だから
  • handle oneselfは対処する
  • またout there。あっち、抽象的な外の意味。outsideは具体的にあるものの外側、hereはここ、out hereはこっち。
  • Well, tell that to my frying pan.:私のフライパンにそのことを言って→フライパンがあるわ

049

Rapunzel! ラパンゼル

Oh! ?!

Let down your hair! 髪を降ろして

Uh, one moment, Mother. 待って

I have a big surprise! 凄い物がある

Uh, I do too. 私もよ

Oh, I bet my surprise is bigger! 私の方が凄いわ

I seriously doubt it. 疑わしいわ

補足

  • one momentとone moment,pleaseはちょっと待ってね、wait a minuteはちょっと待って!、just a momentはちょっと待って
  • I bet~は、私はきっと~だ/と思う。私のサプライズの方がより大きいと。
  • I seriously doubt it. 私はマジでそれを疑う。→疑わしいわ

050

I brought back parsnips. パースニップ(人参みたいな根菜)を持ち帰ってきました。

I'm going to make hazelnut soup for dinner. 夕食にヘーゼルナッツのスープを作るつもりです。

Your favorite. Surprise! あなたのお気に入り。サプライズ!

Well, mother, there's something I want to tell you. ねぇママ、言いたいことがある

Oh Rapunzel, you know ラプンツェル、ねぇ

I hate leaving you after a fight especially  特に喧嘩の後にあなたと別れるのは嫌いです

when I've done absolutely nothing wrong.まったく悪いことをしていないときは特に

Okay, I've been thinking a lot about what you said, earlier.わかったわ、先ほどあなたが言ったことについて、ずっと考えていました。

I hope you're not still talking about the stars.まだ星のことを話していないことを祈ります。

補足

  • makeは火を使わない、cookは火を使う料理とのことだが。
  • leave you:あなたと別れる(離れるのイメージ)。break up with youもあなたと別れる。
  • hateは嫌いだが憎むのニュアンス、dont likeの方が軽め
  • I've done absolutely nothing wrong:過去完了の否定文ならhave not doneで間違いをしていない時となるが、nothing wrongにすると、全く何も間違いがないことをしているとき。there is something wrong with~:~に問題がある
    I have a something wrongで言い換えられないか不明。
  • earlier:以前、さっき、agoは1単語で使用せず後に期間が来る、beforeはearlierよりも前

チャプター

コメントor補足情報orご指摘あればをお願いします。

(件名or本文内でキーワード検索できます)



  • << 前のページ
  • 次のページ >>
ページトップへ