ラプンツェルで英会話 181-190
181
Are you alright? 大丈夫?
I'm the lost princess. 私は行方不明のプリンセス
Oh, please speak up, Rapunzel. はっきり言って、ラプンツェル
You know how I hate the mumbling. モゴモゴしてるのは嫌いだって知ってるでしょ
I am the lost Princess, aren't I? 私は行方不明のプリンセス、だよね?
補足
182
Did I mumble, Mother? 私がモゴモゴしてたって?ママ?
Or should I even call you that? いや、ママと呼ぶべきかしら
Oh, Rapunzel, do you even hear yourself? ああ、ラプンツェル、自分に聞いてみたら?
Why would you ask such a ridiculous question? なぜそんなバカげた質問をするの?
It was you! It was all you! あなたのせいだ、全てあなただった。
補足
- do you even hear yourself:何言ってるの?よく考えて?
183
Everything I did was to protect you. 私がしたことのすべてはあなたを守ることだった
Rapunzel! ラプンツェル
I have spent my entire life hiding from people who would use me for my power. 私はあなたの力を利用しようとする人から隠れて生活してきた
Rapunzel! ラプンツェル
When I should have been hiding from you. あなたから隠れるべきだった時に
補足
184
Where will you go? どこへ行くの?
He won't be there for you. 彼はあなたのためにそこにはいない
What did you do to him? 彼に何をしたの?
That criminal is to be hanged for his crimes. あの犯罪者は絞首刑だ
No... いや
Now, now. It's alright. Listen to me. 大丈夫、大丈夫、聞いて
All of this is as it should be. 全てはあるべき姿なのです
No. いいえ
補足
185
You were wrong about the world あなたは世界を誤解していた
and you were wrong about me, そして私についても誤解していた
and I will never let you use my hair again. そして、私は二度と私の髪の力をあなたに使わせない
補足
186
You want me to be the bad guy? あなたは私に悪者になってほしいのね
Fine. Now I'm the bad guy. いいでしょう、今から悪者になる
補足
187
What's this? これはなんだ
Open up. 開けろ
What's the password? パスワードは?
What? / Nope. なに?いや
補足
188
Open this door. 開けろ
Not even close. 全然近くない
You have three seconds. 3秒時間をあげる
One! Two! Three! 1,2,3
Fry pans! Who knew? Right? フライパン、意外だね。それね。
補足
- Who knew:だれが知ってた=意外だね。びっくりした、全然わからなかった。
- right:正しい=それね
189
AHHHHH!
AHHHHH!
補足
190
Head down. / Head down. 頭を下げて、頭を下げる
Arms in. / Arms in. 腕を入れて、腕を入れる
Knees apart. / Knees apart. Knees apart? 膝を離して、膝を離す、膝を離す?
Why, why do I need to put my knees apart? なぜ、なぜ膝を離す必要があるの?
AAHHH. あー
Max! You brought them here? マックス!、お前が彼らをここに?
補足
チャプター
- チャプター:001~010
- チャプター:011~020
- チャプター:021~030
- チャプター:031~040
- チャプター:041~050
- チャプター:051~060
- チャプター:061~070
- チャプター:071~080
- チャプター:081~090
- チャプター:091~100
- チャプター:101~110
- チャプター:111~120
- チャプター:121~130
- チャプター:131~140
- チャプター:141~150
- チャプター:151~160
- チャプター:161~170
- チャプター:171~180
- チャプター:181~190
- チャプター:191~200
- チャプター:201~210
- チャプター:211~220
コメントor補足情報orご指摘あればをお願いします。
- << 前のページ
- 次のページ >>