ラプンツェルで英会話 061-070
061
Sell it? 売る?
-No! 違う!
Listen, the only thing I want to do with your hair 君の髪に望むのは
is to get out of it. Literally. ほどいて、マジで
Wait, you don't want my hair? 髪はいらない?
Why on earth would I want your hair? なんで髪が欲しい?
Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it. End of story. 追われて塔に登っただけ
You're, telling the truth? 本当?
YES! そう!
補足
- get out of:~から出てく(get out of here)、それから抜け出す=髪をほどいて
- literally:マジで(スラング)
- on earthは強調
- end of story:これで話は終わり
062
Hmmm.
I know... I need someone to take me... わかってる、、、誰かに連れ出してほしい
I think he's telling the truth too... 彼も本当のことを言ってるんだと思う
Doesn't have fangs, but what choice do I have? 牙はない、他に方法はないわ
Uh, Okay Flynn Rider, I'm prepared to offer you a deal. フリン・ライダー 取引しましょ
Deal? 取引?
補足
- I need someone to take me:私を連れ出してくれるだれかを必要としている。
- fangs:牙
- be prepared to:~するための準備(覚悟)が出来ている。offer you a deal:取引をあなたに提供する
063
Look this way. こっちを見て
Do you know what these are? これらがなにか知ってますか?
You mean the lantern thing they do for the princess? 王女のために彼らが行うランタンのことを意味している
Lanterns... I knew they weren't stars. ランタン...私はそれらが星ではないことは知っていた。
Well, tomorrow evening, they will light the night sky with these "lanterns“ さて、明日の夕方、彼らは夜空をこれらのランタンで照らすでしょう。
You will act as my guide, あなたは私のガイドとして行動するでしょう。
補足
- you mean:~のことでしょ
- I knew:やっぱり
- lantern thing:thingは~というもの。ランタンのこと
- act as:~の役を務める、~として機能する。
064
take me to these lanterns, これらのランタンのところに私を連れていって
and return me home safely. そして、私を無事に家に帰して
Then and only then, その時、その時だけ
will I return your satchel to you. あなたにカバンを返す
That is my deal これが私の取引
Yeah... no can do. ええ、、、それはできない。
Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment. 残念ながら、王国と私は全く気が合わない。現時点では。
So I won't be taking you anywhere. なので、あなたをどこにも連れていけない。
補足
- then and only then:そのときまでは決してしない
- simpatico:イタリア語で気の合う、馬が合う
- at the moment:現時点では
065
Something brought you here, Flynn Rider. 何があなたをここにつれてきた、フリンライダー。
Call it what you will: fate, destiny. それはつまり、運命、宿命
A horse. 馬
So I have made the decision to trust you. それで私はあなたを信頼することに決めました。
A horrible decision, really. 実に恐ろしい決断だ
But trust me when I tell you this: しかし、私を信じて(私がこれをいうとき)
補足
- Call it what you will:どのように呼んでもいいけども。fateは変えられない運命、destinyは与えられた運命
- decide、determineは決める。detarmineの方が強い。make a decisionは(色々考えてから)決定する、決心する。
066
You can tear this tower apart brick by brick, この塔を着実に引き裂くことが出来る
but without my help, you will never find your precious satchel. しかし、私の助けなしでは決してあなたの大切なかばんはみつからないだろう。
Let me just get this straight. はっきりさせておこう
I take you to see the lanterns, ランタンを見にあなたを連れていってあげて
bring you back home, あなたを家に帰す
and you'll give me back my satchel? そしたらあなたは私にカバンを返してくれる?
I promise. 約束する
補足
- brick by brick:レンガを1つ1つ積み上げるように→着実に進める
- tear:涙、動詞は引き裂く
- get~straight:~をはっきりさせる
- Let me just get this straight:ここまでの話を整理させてほしい→要するに
067
And when I promise something, I never ever break that promise. 私は約束したら決して約束をやぶらない。
Ever! 絶対!
All right, listen, I didn't want to have to do this, わかった、聞いて、私はやりたくなかった。
but you leave me no choice. しかし、あなたのせいで選択の余地がない。
Here comes the ‘smolder’. セクシールックが来た。
補足
- Everが絶対にしないみたいな意味で毎回使ってる。
- I didn't want to have to doのhaveは強調(自ら選択したことではなく、こうするしか選択肢がなかった)。don't have to~:~する必要はない
- you leave me no choice:あなたは私を選択肢がない状態にさせる→他に選択肢がない。
- smolder:くすぶり。ここではスラングで魅力的でセクシーな気目顔の意味。here comes:~がやってきた。
068
This is kind of an off day for me, 私にとってある意味オフ日です。
this doesn't normally happen. こんなこと通常は起こらない。
Fine, I'll take you to see the lanterns. よし。ランタンを見せに連れていこう。
Really! ほんとに?
Ooops! おっと
You broke my ‘smolder’. セクシールックが壊れた。
補足
069
You coming, Blondie? 来る?ブロンディ。
Look at the world so close, and I'm halfway to it 世界はすぐそこ、私はまだここ
Look at it all, so big, do I even dare? 見てよ、世界はこんなに大きい、私に外に出る勇気はある?、
補足
- Look at the world so close, and I'm halfway to it:すごく近い世界を見て、私はその途中にいる。
- Look at it all:全てを見て
- do I even dare:dareは~する勇気がある、Don't even dare!でやめなさい。dare:あえて~する。
070
Look at me, there at last, I just have to do it. 私を見て、ついにそこにいる、覚悟を決めなくては
Should I? No. 戻る?いいえ
Here I go. 行くのよ。
補足
チャプター
- チャプター:001~010
- チャプター:011~020
- チャプター:021~030
- チャプター:031~040
- チャプター:041~050
- チャプター:051~060
- チャプター:061~070
- チャプター:071~080
- チャプター:081~090
- チャプター:091~100
- チャプター:101~110
- チャプター:111~120
- チャプター:121~130
- チャプター:131~140
- チャプター:141~150
- チャプター:151~160
- チャプター:161~170
- チャプター:171~180
- チャプター:181~190
- チャプター:191~200
- チャプター:201~210
- チャプター:211~220
コメントor補足情報orご指摘あればをお願いします。
- << 前のページ
- 次のページ >>