ラプンツェルで英会話 091-0100

091

Tickling the ivories till they gleam. 華麗な指さばきで鍵盤が輝くのさ

Yep, I'd rather be called deadly. ああ、オレはむしろ、恐れられたいんだ

For my killer show-tune medley. Thank you. 必殺のレパートリー・メドレーで。ありがとう。

'Cause way down deep inside I've got a dream. だってオレは心の奥に秘めた夢があるんだから

He's got a dream, he's got a dream. 彼には夢がある!彼には夢がある!

See, I ain't as cruel and vicious as I seem. いいか、こう見えてもオレはそこまで残酷で悪いやつじゃないんだ!

補足

  • ivory(アイボリー):象牙、ピアノの鍵盤(昔は象牙でできていたため)、tickle(ティクル):くすぐる、ticle the ivoriesでピアノを弾く
  • deadly:致命的な、致死の、死を思わせる(形容詞)
  • show-tune medley:色々な歌のアレンジメドレー、ピアノコンサートの演題
  • way down deep inside:wayは、はるかに、うんとの意味。ずっと下に下がった内部=心の奥底
  • ain't:エイント、be動詞orHaveの否定形のスラングで、ではない→じゃねーの言い換え
  • He's:He hasの省略形で過去分詞
  • cruel:ひどい、冷たい、vicious:質が悪い、やっかいな

092

Though I do like breaking femurs. 足の骨をぶち折るのは好きだけどよ

You can count me with the dreamers. オレは夢見る男でもあるんだぜ

Like everybody else, I've got a dream. みんなと同じようにさ。オレには夢があるんだ!

I've got scars and lumps and bruises. オイラは傷もち、コブあり、あざだらけ

Plus something here that oozes. おまけにここから何かジクジクしみ出てる

And let's not even mention my complexion お肌の荒れっぷりは言うまでもなく

補足

  • femurs(フィーマース):大腿骨(太ももの骨)
  • count me with:~に自分をカウントする
  • scar(スカー):傷跡、lump(ランプ):かたまり、こぶ、腫れもの、bruise(ブルース):打撲傷、あざ、ooze(ウース):じくじく流れ出る、にじみ出る、ジクジクする、complexion(コンプレクション):顔色、肌の色、肌のつや

093

But despite my extra toes. でも、足の奇形だって

And my goiter and my nose. 甲状腺が腫れてたって、こんな鼻だって

I really want to make a love connection. こんなオイラでもホントの恋がしたいんだ!

Can't you see me with a special little lady. 運命の乙女と一緒のオイラを想像できるかい?

Rowin' in a rowboat down the stream? ふたりでボートを漕いでゆくのさ

Though I'm one disgusting blighter. オイラはムカつくイヤなやつかもしれないけれど

I'm a lover, not a fighter. 喧嘩するより、恋する男なのさ

'Cause way down deep inside, I've got a dream. だってオイラは心の奥に秘めた、夢があるんだから

補足

  • extra toes(エクストラトース):余分なつま先→足の指が6本以上ある奇形
  • goiter(ゴイダー):甲状腺腫

094

I've got a dream. オイラには夢がある!

He's got a dream. 彼には夢がある!

I've got a dream. オイラには夢がある!

He's got a dream. 彼には夢がある

And I know one day romance will reign supreme. そしていつかきっとロマンスを花咲かせてみせる!

Though my face leaves people screaming. オイラの顔を見るだけで人は悲鳴をあげるけれど

There's a child behind it, dreaming- その裏には夢見る子供がいるんだぜ

Like everybody else, I've gotta dream. みんなと同じようにさ、オイラには夢があるんだ

Thor would like to quit and be a florist. トールは辞めて花屋になりたい

Gunther does interior design. ギュンターはインテリアデザイナーに

補足

  • reign supreme(レインサプリーン):君臨する、ひとり勝ちの状態である、幅を利かす。reign は「治める」、supreme は「最高位の」

095

Ulf is into mime, Attila's cupcakes are sublime. ウルフはパントマイマーに、アッティラが作るカップケーキは格別

Bruiser knits, Killer sews. ブルーザーは編み物をし、キラーは縫い物する

Fang does little puppet shows. ファングは人形劇

And Vladimir collects ceramic unicorns. そしてウラジミールは陶器製のユニコーンを集めてる

What about you? お前はどうなんだ?

I'm sorry me? あ、ごめん俺?

What's your dream? お前の夢は?

No, no, no. Sorry, boys. I don't sing. いやいや悪い、君たち、俺は歌わないんで

補足

  • cupcakes:カップケーキ
  • sublime(サブライム):崇高な、気高い
  • puppet:人形
  • knits:編み物をする、sews:縫物をする

096

I have dreams like you, no really. 俺には夢がある、君たちみたいに……いや、ホント!

Just much less touchy-feely. そこまで馴れ合いはしないけれど!

They mainly happen somewhere warm and sunny. どこか暖かくて眩しい日差しの

On an island that I own, tanned and rested and alone. 自分が所有する島でさ日焼けしてゆったりとひとりを満喫

Surrounded by enormous piles of money. 大金に囲まれて

I've got a dream! わたしには夢がある!

She's got a dream. 彼女には夢がある!

I've got a dream! わたしには夢がある!

She's got a dream! 彼女には夢がある!

I just want to see the floating lanterns gleam. わたしはとにかくあのお空に輝く灯りがを見たいの!

補足

  • touchy-feely(タッチーフィーリー):デレデレしている、馴れ馴れしい
  • no really:noの柔らかい感じ、not really:ほとんど~ない
  • mainly:主に、主として
  • Surrounded by:~に囲まれて
  • enormous piles of(エノーマスパイルズオブ):巨大な~

097

Woo-Hoo!

And with every passing hour. そして、時間が経つにつれて

I'm so glad I left my tower. あの塔から出てきてよかったって

Like all you lovely folks, I've got a dream. その気持ちは強まるばかりステキなみんなと同じようにわたしにも夢があるの!

She's gotta dream. 彼女には夢がある!

He's gotta dream. 彼には夢がある!

They've got a dream. みんなには夢がある!

We've got a dream. おれらには夢がある!

So our differences ain't really that extreme. だからおれらはみんなそんなに違わない

We're one big team. おれたちは仲間だ!

補足

  • folks:人々

098

Call us brutal, sick sadistic 呼びたいやつは呼べばいいさ、乱暴者だのイカれたやつだの

And grotesquely optimistic. いじめっ子だのひでえ甘ちゃんだの

'Cause way down deep inside we've got a dream. だっておれたちは心の奥に秘めた夢があるんだから

We gotta dream. おれらには夢がある!

I gotta dream. 私は夢をかなえなければならない

Yes, way down deep inside, I've got a dream! そう、ぼくらには心の奥に秘めた夢があるのさ!

Yeah! イェー!

補足

  • brutal(ブルードル);残忍な
  • sick sadistic:病気の苦痛を他人に与えることで喜ぶ人(サディスティック)
  • grotesquely(グロテスクリィ):ひどく、恐ろしく、optimistic(アプティミスティック):楽観的な

099

I've found the guards. 警備兵を見つけてきた

Where's Rider! Where is he? ライダーはどこだ、彼はどこだ

I know he's in here somewhere. わかる、彼はここのどこかにいる

Find him! Turn the place upside down if you have to. 彼を探せ、必要ならこの場所をひっくり返せ

補足

  • upside down:さかさまに

100

Go, live your dream. 行け、夢に生きろ

I will. わかった

Your dream stinks. I was talking to her. お前の夢はつまらん、彼女に話してる

Thanks for everything. 全てをありがとう

補足

  • stinks(スティンクス):臭い→ここではnot good

チャプター

コメントor補足情報orご指摘あればをお願いします。

(件名or本文内でキーワード検索できます)



  • << 前のページ
  • 次のページ >>
ページトップへ